E NZAMBI'AME le cantique des inspirés kimbanguistes
E Nzambi'ame est un cantique kimbanguiste capté par mama Nsimba Charlotte en 19... Ba Kimbangiste ka ba tsonekanga nkunga miau ko. Baka ba baka mio (Les Kimbanguistes ne composent par leurs chansons liturgiques. Celles-ci sont captées par certains fidèles). Ces fidèles choisis (Solua basolua), soit : payent leurs dettes envers la société humaine à cause des péchés commis et Dieu les rachète (mfutulu masumu) à travers cette mission de lire le livre de l'univers; On parle de la grâce et de la miséricorde de Dieu (kabu ye kiadi kia Nzambi); mais pour aboutir à cette étape, ils sont soumis à de rudes épreuves de confession, de contrition comme dans ces deux derniers couplets de E nzambi'a me. E Nzambi'ame est l'hymne des inspirés kimbanguistes. Soit ils sont des inspirés directement par l'esprit de Dieu (mpeve ia nzambi). Ce n'est pas par leur propre volonté humaine ni par leurs propres mérites (mifuunu), par leur intelligence humaine (mayele ma muntu) qu'ils sont des inspirés. Dans leurs cultes de prière les chrétiens congolais fidèles à Simon Kimbangu continuaient à chanter les cantiques classiques des églises protestantes (nkunga mia bangeloso). Les chrétiens dociles à la colonisation se moquaient d'eux par leur manque d'originalité et d'initiatives. La persécution coloniale va battre son plein au Congo Léopoldville surtout au Bas Congo (Luozi, Mbanza Ngungu, Nkamba). En 1921, les premiers chants sont captés tour à à tour par Simon Kimbangu (E Nzambi zengi'a nkanu), Mavunza Dragon (Akundi mu kiese bekuizilang'o wau), Ntombo Céline (Avo nku'aku o vuamina, 1921, Solua nua solua, 1948) etc. Une autorité ecclésiastique inspecte la chanson inspirée. Si elle satisfait à l'éthique kimbanguiste, les chorales kimbanguistes traduisent la chanson inspirée dans les différentes voix pour les femmes (soprano, mezzo soprano, alto) et pour les hommes (ténor, baryton, basse). Le jour du culte le nouveau chant est révélé aux croyants (minkuikizi).
Nous restituons les deux derniers couplets (mbembo) souvent inconnus par les fidèles kimbanguistes du cantique E Nzambi'ame.
E Nzambi’ame
Kikongo Kilari (kikongo Français
de Nkamba de Brazzaville)
Mbembo 1 Couplet 1
E Nzambi'ame E Tata Nzambi Ô Mon Dieu
Umpuluza Ku Nkula Délivre moi
Mu mpila mpasi Mu nzanda mpasi Des souffrances de toutes sortes
Zi tu zungididi. Zi tu zungidi Qui nous entourent
Ya vuvamena Ntomene kuikila J'ai espoir
Mu zingu kiame Mu zingu kia meno Dans ma vie
E nzila nge Nzila ya nge C'est ton chemin
Ô Nzambi itombanga. Tata Nzambi ni kue dingi Que je cherche
NVUTU Refrain
E Nzambi’ame E Tata Nzambi Ô mon Dieu
Nzambi’ame E Tata Nzambi Ô mon Dieu
Se mfukamene Mfukamane Je me prosterne
Mpasi zame Mpasi zani Mes souffrances
Ngeye zeye zo Za zebi Tu les connais
Undoloke Ndenvokela Aie pitié de moi
Mu mambi mamo Mu masumu mani Pour tous mes péchés
E mfumu yasikila Mfumu nge nsikididi J'ai confiance en toi
Mu nzo’aku yavelela Mu nzo'aku ia nlongo En ta maison sainte
Undoloke Ndenvokela Aie pitié de moi
Mu mambi mamo Mu masumu mani Pour tous mes péchés
E mfumu yasikila Mfumu nge nsikididi J'ai confiance en toi
Mu nzo’aku yavelela Mu nzo'aku ia nlongo En ta maison sainte
Nvutu (ntumba) Refrain (ténor)
Do Nzami’ame E Tata Nzambi Ô mon Dieu
Se ngeye Tata nge Toi
Nzambi’ame Tata Nzambi Mon Dieu
Nkwamusu Nkakatanu Mes difficultés
Ye ndomba zame Na ndomba zani Mes demandes
Umfuilankenda Mfuila kiadi Aie pitié de moi
Do Nzambi’ame yasikila Mfumu nge nsikididi J'ai confiance en toi
Mu nzo’aku yavelela Mu nzo'aku ia nlongo En ta maison sainte
Mbembo 2 Couplet 2
Tata kua nge tulombanga Tata kua nge tutalomba Père nous nous adressons à toi
Tu tonene mbi zeto va nza Tu zebi bubi bueto ga ntoto nsi Nous sommes pécheurs ici bas
Mu nkenda zaku Mu kiadi kiaku Grâce à ta compassion
Mfumu tu wila Mfumu tu widikila Père écoutes nous
Ka tuena kueto diaka Ka kuena muntu wa nkaka Nous n'avons
E tinunu ko Lenda ku tu nuanina D'autres protecteurs que toi
Mbembo 3 Couplet 3
Fu ya mbi ya sadidi e tata Bifu bia mbi bia na yidikidi Tout le mal que j'ai commis
Ngizi kivutula ko wena nge Nvutu kuiza kua nge Je me remets à toi
Mpasi zeto ziwokele Mpasi zeto zeka zingi Nos souffrances sont nombreuses
Mu mbandu’eyi Mu mbandu yi Pour notre génération
Tua sadila tuka wawu Nuana tu ta nuana Nous ne cessons de nous battre
Ye mbaninu. Te na nkululu Pour toujours .