Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le Deuil des Chauves-Souris
Le Deuil des Chauves-Souris
Publicité
Archives
Derniers commentaires
Newsletter
0 abonnés
Visiteurs
Depuis la création 157 390
20 août 2012

ANTHOLOGIE MULTILINGUE DE POESIE ACTUELLE

 

Appel à contributions

Chère Consoeur, Cher Confrère,

La Société PAROLES ECLATEES a l’honneur de solliciter toute contribution à la compilation et à l’édition d’une « anthologie multilingue de poésie actuelle ».

L’idée est de produire un fort ouvrage de 350 pages environ, qui serait composé comme suit :

- 50 poètes de langue française à raison d’une page de poésie de 35 vers maximum par personne, traduite en Anglais, accompagnée d’une courte notice bio - bibliographique de 5 lignes maximum également traduite et d’une photo d’identité en noir et blanc (un supplément étant exigible pour une photo en couleur), soit 2 pages par poète, 

- 50 poètes de langue anglaise, à raison d’une page de poésie de 35 vers maximum par personne, traduite en Français, accompagnée d’une courte notice bio – bibliographique de 5 lignes maximum également traduite et d’une photo d’identité en noir et blanc (un supplément étant exigible pour une photo en couleur), soit 2 pages par poète,

- 50 poètes écrivant dans toutes autres langues que le Français et l’Anglais, à raison d’une page de poésie de 35 vers maximum par personne, traduite en Français et en Anglais, accompagnée d’une courte notice bio – bibliographique de 5 lignes maximum également traduite et d’une photo d’identité en noir et blanc (un supplément étant exigible pour une photo en couleur), soit 3 pages par poète.

Les auteurs cèderont gracieusement à la Société « PAROLES ECLATEES » le droit d’éditer et de vendre les volumes contenant leurs textes, dont ils auront garanti à l’Editeur qu’ils sont libres de tous droits et qu’ils ne contiennent aucun plagiat ni passage illicite. Cette cession gracieuse équivaut à une renonciation expresse aux droits d'auteur sur les œuvres publiées et leurs traductions.

La Société « PAROLES ECLATEES » pourra éditer directement ces volumes, ou les co - éditer avec un autre éditeur de son choix, ou confier simplement le soin de l’édition à tout autre éditeur de son choix.Chaque auteur apportera à « PAROLES ECLATEES » le texte de sa poésie accompagné de la traduction ou des traductions appropriées (toutes les contributions devront être transmises par courrier électronique et sur support papier, mises au point pour l’édition).

Il pourra en outre souscrire, s'il le souhaite, à un ou plusieurs exemplaires de l’ouvrage au prix forfaitaire de 40 euros l’exemplaire.

PAROLES ECLATEES fera lire les textes soumis et prendra ses décisions en toute indépendance sans avoir à justifier ses choix.

Le fait de souscrire à un ou plusieurs exemplaires de l'ouvrage ne donne aucun droit particulier à être publié, mais dans le cas où le manuscrit d'un poète n'aurait pas été retenu, si celui-ci (ou celle-ci) a auparavant souscrit à un ou plusieurs exemplaires de l'Anthologie, il (ou elle) conservera la faculté de confirmer sa souscription ou de se faire rembourser.

Les manuscrits non retenus ne seront pas rendus.

Chaque auteur est encouragé à contribuer au rayonnement de l’ouvrage en assurant sa diffusion dans son entourage ou au sein de ses réseaux sociaux.

Dans le cas où l’auteur ne pourra pas fournir lui-même la version traduite de son texte, la Société « PAROLES ECLATEES » pourra s’occuper d’effectuer ou de faire effectuer la traduction, à raison de 40 euros la page traduite, par langue d’arrivée, payables d’avance, sous réserve d’une majoration possible liée aux éventuelles exigences des professionnels chargés d’exécuter cette traduction, notamment à partir des langues autres que le Français ou l’Anglais.

Au regard des problèmes de traduction, dans le cas où les auteurs ne fourniraient pas eux-mêmes la traduction de leur poème et que PAROLES ECLATEES doive s'en occuper, les poèmes en vers libres ou en prose poétique seront privilégiés.

Toute aide matérielle, financière ou/et logistique sera également la bienvenue, par exemple pour faire diffuser largement à l’intérieur de tous pays, sur tous supports médiatiques appropriés, cet appel à contributions.

Enfin, compte tenu du nombre de pages forcément limité, il est envisageable de consacrer ultérieurement des éditions spéciales aux poètes d’un seul et même pays pour la mise à l’honneur de ces derniers et la diffusion de leurs œuvres au-delà des frontières linguistiques habituelles.

Il serait souhaitable, sous toutes réserves, que les contributions me parviennent d'ici le 10 septembre 2012 pour une parution dans la première semaine d'octobre 2012.

Cordialement à vous.

Victor M. HOUNTONDJI, Directeur

Fait à Paris, le 08/08/2012.

 

 

P.S. : Mon ouvrage intitulé : Le Cahier d’Aimé Césaire : événement littéraire et facteur de révolution, essai, 137 pages, paru aux Editions L’Harmattan à Paris en 1993, est régulièrement réimprimé depuis. Il est disponible à la « Librairie L’Harmattan, 16 rue des Ecoles, 75005 PARIS (France) », ou sur commande chez votre libraire habituel, ou auprès de l’auteur (au profit de mon E.U.R.L. PAROLES ECLATEES) au prix de 15 (quinze) euros, frais d’envoi compris. Vous me ferez savoir si vous souhaitez qu’il vous soit dédicacé. Merci d’avance.

Imprimer cette page

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité